Упражнение 278.

Переведите на русский язык:
1. I called every morning to see if there was any news.
2. We stopped to have a smoke.
3. He came here to speak to me, not to you.
4. The car was waiting at the door to take them to the station.
5. To explain the problem he drew diagrams ail over the blackboard.
6. The steamship "Minsk" was chartered to carry a cargo of timber from Leningrad to Hull.
7. Under clause 35 the charterers were to supply the steamer with icebreaker assistance to enable her to enter or to leave the port of loading.
8. To meet the increased demand for industrial goods, a great number of new shops have been opened in the towns and villages of the Soviet Union. 9. The first lot is ready for shipment, but to economize on freight we have decided to ship it together with the second lot.
10. Please send us your instructions at once to enable us to ship the machines by the 20th May.

Ответы.

1. Я заходил каждое утро, чтобы узнать есть ли какие-нибудь новости.
2. Мы остановились, чтобы покурить.
3. Он пришел сюда, чтобы поговорить со мной, а не с вами.
4. Машина ждала у дверей, чтобы отвезти их на вокзал.
5. Чтобы объяснить эту задачу, он начертил диаграммы на всей доске.
6. Пароход «Минск» был зафрахтован, чтобы перевезти груз леса из Ленинграда в Гуль.
7. По статье (или: Согласно статьи) 35 фрахтователи должны были обеспечить пароход ледокольной помощью, чтобы дать ему возможность войти или выйти из порта погрузки.
8. Для того, чтобы удовлетворить увеличившийся спрос на промышленные товары, большое количество новых магазинов открыто в городах и селах Советского Союза.
9. Первая партия готова к отгрузке, но, чтобы сэкономить на фрахте, мы решили отгрузить ее вместе со второй партией.
10. Пожалуйста, пришлите нам ваши инструкции немедленно, чтобы дать нам возможность отгрузить машины к 20-му мая.

Далее >>> Упражнение 279.


master@onlinenglish.ru